在明朝的天国帝国,领导家庭相互争夺政权,影响帝国政府。他们不用武装的武力竞争,而是在儒家哲学的范围内。挥之不去的是礼物,给予和收到礼物,建立了一个关系网络,使一个家庭在良性皇帝下主宰政府。孔子玩家参与这个谨慎而微妙的权力斗争。除了影响三个主要政府部门,伟大的勘探和贸易舰队的领导,将为领导他们的人带来荣誉,荣耀出席外国领土的总体入侵。
In the Celestial Empire of the Ming Dynasty the leading families vie with one another for political power and influence over the Imperial government. They do not compete by brazen force of arms, but within the confines of Confucian philosophy. Subtle influence is wielded, gifts are given and received, setting up a network of relationships that will lead one family to dominate the government under a benign Emperor. Players of Confucius participate in this discreet and delicate struggle for power. As well as influencing the three principal ministries of government, leadership of the great exploration and trading fleets will bring renown to the one who heads them, and glory attends the general leading invasions of foreign lands.